Annotation: Soo-Young Chin’s “Asian American Cultural Production” (2000)

Peer-Review: 0

Chin, Soo-Young, Feng, Peter X, and Lee Josephine. “Asian American Cultural Production.” Journal of Asian American Studies 3.3 (2000): 298-282. Print.

Written as an introduction to the journal in 2000, the writers examine the proliferation of discourse around “Asian American cultural production” as a means of re-visioning understandings of ‘culture’ within Asian American Studies.  Temporally, this essay is positioned not only at the turn of the millennium, but also as a middle point between Lisa Lowe’s Immigrant Acts and Kandice Chuh’s Imagine Otherwise.  Consequently, this piece offers an astute analysis of the distinct linkage between “Asian American” and “cultural production” and affords the possibility of extending upon as well as highlighting the limits of both theoretical frameworks.

Framing ‘culture’ within the discourse of cultural nationalism in Asian American Studies, the writers highlight the three forms in which ‘culture’ now manifest: (1) intellectual, spiritual, and aesthetic development; (2) idea about a way of life; and, (3) intellectual and aesthetic activity (271).  Asian American culture, the writers argue, is “inherently activist” (271) given its emergence as resistance against dominant images perpetuated by the hegemonic culture, which possesses representational power.  Thus, discourses around Asian American culture must always address the relationship to this history of activism.  Cultural nationalism was useful in fostering “what [Chele] Sandoval terms an oppositional consciousness” (271; emphasis added) and building a collective political identity.  Furthermore, it beckoned an examination of the everyday in a site of creating Asian American culture and also a site in which problematic ideologies are exposed.

In the debate surrounding ‘culture,’ the writers point to continuing tensions between those with a more theoretical basis in striving for disciplinary legitimacy and academic recognition and those who stress the need to connect act with goals of social activism.  Asian American culture must then negotiate these multiple visions in order to establish the connection between the aesthetic and political that is necessary to effect social change.  The section “The Social Imaginary: Toward a Theory of Cultural Production and Consumption” is particularly apt in conceptualizing the multifaceted players and processes within “cultural production.”  The writers stress the need to examine not only the creation of art, but also its consumption.  Inherent in the examination of consumption are interrogations of who the intended consumers are and why.  The writers beckon us to understand “culture as simultaneously a material and a symbolic production” (273).  This notion echoes needs for critiquing disciplinary boundaries, as argued for in an Asian Americanist critique.  The writers apply Paul Ricoeur’s concept of “the social imaginary” to frame “Asian American” as a collective of history and practices that influence current textual production (experience).  The medium through which this imaginary materializes into experience is the fictive.  In what ways can we extend this framing of Asian American culture as “the fictive” in order to rethink Chuh’s urge to read literature as theory?

Annotation: Kandice Chuh’s “Of Hemispheres and Other Spheres” (2006)

Peer-Review: 1

This annotation is for a paper I am currently writing for my ENGL 391W course at Queens College on Science Fiction. I will be conducting an analysis of the science fictional and magical realist elements in Karen Tei Yamashita’s Tropic of Orange and the novel’s implications on contemporary discourses about globalization. See my prospectus here.

Chuh, Kandice. “Of Hemispheres and Other Spheres: Navigating Karen Tei Yamashita’s Literary World.” American Literary History 18.3 (2006): 618-637. Print.

Chuh’s article responds to the compulsion in Asian American literary studies to examine “occluded east-west connections” at the expense of neglecting ties between north and south (618). In order to address this significant gap in critical scholarship, she demonstrates the importance of engaging in hemispheric studies as a means to “look within and among but also beyond the Americas… to challenge the discursive centrality of the US” (619). By exploring this north-south dynamic, in relation to discourses about east and west, it becomes possible for us to reexamine and reconfigure our conception of America as a closed national space and instead examine the “Americas” from a broader, more nuanced perspective of its relationship to other communities and peoples. Chuh claims that Yamashita’s fiction provides the ideal model for considering the “impact of hemispheric approaches on Asian American literary discourse and the impact of Asian American literatures on hemispheric studies” because it does not conform to neat spatial or ideological categories (621). For instance, the “centrality of Brazil” to most of Yamashita’s work rejects normative conceptions of the national spaces often associated with Asian American fiction (620). In the article, Chuh analyzes in particular Yamashita’s Brazil-Maru and Circle K Cycles, which involve significantly different characters, histories, and geographies, from those that I will explore in Tropic of Orange, but many of the arguments she makes about the formation of global communities and identities remain relevant to my project. For instance, drawing upon Alex Woloch’s study, her identification of Yamashita’s characters as “character-spaces,” in which “individual importance and motivation” are relegated to the background “in favor of assessing how their dynamic interrelations… constitute the narrative,” provides an interesting means to interpret the “Hypercontexts” grid that opens Tropic of Orange as well as the novel’s complex interweaving of narrative voices (626). Finally, I would also like to extend Chuh’s consideration of the intersection between Asian American literature and hemispheric studies towards a more comprehensive analysis of how Tropic of Orange’s particular hemispheric and global perspective collapses boundaries between distinct genres and in doing so, intervenes in current discourses on globalization.

Annotation: Lisa Lowe’s “Heterogeneity, Hybridity, and Multiplicity” (1996)

Peer-Review: 0

Lowe, Lisa. “Heterogeneity, Hybridity, Multiplicity: Asian American Differences.” Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics. Durham and London: Duke University Press, 1996. 60-83. Print.

Lisa Lowe offers heterogeneity, hybridity, and multiplicity as tools to conceptualize “Asian American Differences” that challenge dominant discussions of authenticity and what it means to “be” an Asian American. She defines heterogeneity as the pluralism within the group of ‘Asian Americans’; hybridity as cultural intermixing due to (often involuntary) histories; and, multiplicity as the positioning of each individual along multiple axes of power (67). Lowe calls for an understanding of film and literature as agents in producing a pluralistic Asian American culture. Furthermore, she appropriates Gramsci’s notion of hegemony in understanding that while this culture includes dominant/racist representations of Asian/Americans, we could actively work to contest such images. Accordingly, Lowe offers examples from several literary works to illustrate the limits of positioning Asian Americans merely in terms of culture—through reinforcing narratives of East versus West in the form of parent-child tensions—as illustrative of this popular and problematic discourse in which critics must use as a point of departure (63).

In stressing cultural differences, Lisa Lowe intervenes in larger discourses within Asian American Studies that seek to examine an Asian American ‘identity’ which privileges commonality over differences. Centering a discourse around race, culture and/or ethnicity continually marginalizes examination of the means through which gender, class, sexuality and other differences intersect and complicate various experiences among Asian Americans. Thus, there are dangers in framing discussions around binaristic concepts such as ‘Old World,’ ‘New World,’ and other terms that seek to establish notions of concrete, static cultures based upon race. As her use of Angela Davis’s quote suggests, focus should be shifted away from people to the agenda: “basing the identity on politics rather than the politics on identity” (75). Lowe’s contribution is significant and transformative for imagining Asian American Studies as a critique that stresses the urgency of understanding past histories and experiences of exclusion while stressing the need to sustain this critique onto the present and into the future. Lisa Lowe’s work is also valuable for sustaining possibilities of coalition building with other scholars/activists while shifting away from identity politics.